چهارشنبه ٢٣ آبان ١٣٩٧ درآمدي بر تاريخچه ي ارتباطات فرهنگي ايران و تونس|پيشينه روابط فرهنگي|تقويم برنامه هاي رايزني|فارسي|عربي
 
صفحه اصلی|ايران|اسلام|زبان و ادبيات فارسی|سوالات متداول|تماس با ما|پيوندها|نقشه سايت
Title
iran
پل سي و سه پل-اصفهان
ورود
نام کاربری :   
کلمه عبور :   
 
متن تصویر:
[عضویت]
NewsletterSignup
نام :   
ایمیل :   


  چاپ        ارسال به دوست

یادروز حافظ شیرازی

یادروز لسان الغیب حافظ شیرازی در تونس

به همت رایزنی فرهنگی ج.ا.ایران در تونس و به مناسبت فرا رسیدن یادروز بزرگداشت لسان الغیب حافظ شیرازی،شاعر غزل‌سرای ایرانی، نشست علمی با حضور جمعی از اندیشمندان، نویسندگان، ادبا، شاعران تونسی و تنی چند از اعضاء سفارت در روز شنبه مورخ 21مهرماه در محل رایزنی فرهنگی برگزار شد.


این مراسم با سخنرانی آقای محمد اسدی موحد، رایزن فرهنگی کشورمان در تونس آغاز شد. ایشان در ابتدا ضمن خوشآمدگویی به حاضرین در نشست و تشکر از حضور و حمایت معنوی سفیر ج.ا.ایران در تونس و با نگاهی مختصر به زندگی شاعر نامدار ایرانی، گفت: حافظ شیرازی یکی از بزرگترین شعرا و غزل‌سرایان ایرانی است که پس از او، شاعران زیادی از شعر و سبک شعری او پیروی کرده اند و همچنین تأثیر اشعار این شاعر پرآوازه ایرانی بر ادبیات و همچنین اشعاری که پس از این شاعر سروده شده است، گواه بر این امر است.

رایزن فرهنگی کشورمان در ادامه به مفاهیم معنوی غزلیات حافظ اشاره کرد و گفت:  از آنجا که حافظ ضمن تسلط به زبان عربی، با علوم دینی نیز آشنایی کامل داشته و طبق 14 روایت حافظ قرآن بوده است، از این جهت غزلیات او حاوی مطالب عرفانی، معنوی و قرآنی است. ایشان در ادامه حافظ را یک عارف معتدل و روشنفکر دانست و افزود: او ضمن بهره‌مندی از نعمت‌ها و مواهب الهی در زندگی، به مقامات معنوی ایمان دارد و معتقد است که انسان با بهره‌گیری از نعمات و موهبات الهی می‌تواند به مقامات عرفانی دست یابد از این رو حافظ در غزلیات خود خرقه پوشان صوفی نما، عارف نما و زاهدانی را که به‌گونه‌ای منافقانه خود را دیندار معرفی می‌کنند، را مورد نقد قرار داده و صداقت، پاکی و درستی را از راه‌های رسیدن به مقام وصل می‌داند.

آقای اسدی در ادامه گفت: دیوان حافظ به زبان‌های مختلف ترجمه شده است ولی به نظر بنده، دیوان حافظ با توجه به اینکه حاوی معانی عرفانی و معنوی است ترجمه آن به لحاظ نمودن معاونی عرفانی آن به زبان‌های دیگر بسیار دشوار است، بنابراین کسانی می توانند به عمق معنی دیوان حافظ دست یابند که با ادبیات و زبان فارسی آشنایی خوبی داشته باشند.

سخنران بعدی این همایش آقای دکتر عادل بالکحله، استاد جامعه شناس دانشگاه قرطاج بود که به تأثیر ادبیات و فرهنگ فارسی در شمال آفریقا پرداخت و گفت: اساتید زیادی در تونس به این امر واقفند که ادبیات و فرهنگ و تمدن فارسی تأثیر به سزایی در فرهنگ و تمدن شمال افریقا از جمله تونس، مغرب، الجزایر و موریتانی داشته است به طوری که در مقدمه ابن خلدون نیز به این موضوع به خوبی اشاره شده است.

ایشان در ادامه به عرفان و تأثیر آن بر انقلاب اسلامی اشاره کرد و گفت: عرفان برگرفته از معارف اسلامی و تأثیرگذار بر انقلاب اسلامی بوده است. بطوری که امام خمینی (ره) خود یک عارف وارسته بوده و توانسته با استفاده و تأثیر پذیری از عرفان اسلامی، انقلاب اسلامی و بعد معنوی آن را در جامعه جاری و ساری کند. وی افزود: عرفان ایران نتیجه حکمت است و فرهنگ ایرانی، فرهنگی عرفانی است که اشعار عرفانی و حکمتی امام خمینی (ره) گویای آن است. ایشان سپس از حاضرین در نشت خواست که به کتاب عرفان و انقلاب آیت اله جوادی آملی توجه کنند و آن را مورد مطالعه قرار دهند.

سخنران بعدی این همایش آقای دکتر احمد الطویلی استاد برجسته، نویسنده توانای تونسی بود که کتابی نیز به نام غزلیات عرفانی حافظ نوشته است. ایشان ضمن معرفی کتاب خود گفت که این کتاب درباره غزلیات عاشقانه حافظ است پس از سه تا چهار سال مطالعه و بررسی درباره حافظ به رشته تحریر درآمده است او گفت: حافظ یک شاعر به تمام معنا است بطوری که شعر او و تمام ابیات غزلیات او دارای معانی و مفاهیم بلند عرفانی و عاشقانه می باشد.

سخنران بعدی آقای صلاح الدین حمادی، رئیس اتحادیه نویسندگان تونس بود که در مقاله خود به جایگاه عرفان و حکمت در غزلیات شاعر پرداخت و گفت: در مقایسه بین مثنوی معنوی مولوی و دیوان حافظ، اشعار مولوی حاوی مباحث مختلف اجتماعی، فلسفی، عرفانی و اخلاقی است درحالی دیوان حافظ کتابی است آکنده از مفاهیم عرفانی و عشق به معبود، به طوری که حافظ شیرازی توانسته است با غزلیات عاشقانه و عارفانه خود هم جامعه را به طرف را به خود جلب کند و هم خواننده را با مفاهیم عرفانی زیبا و جذاب آشنا نماید. وی افزود شعر حافظ همچون فلکی است که در عصرهای مختلف و در بین نسل‌های مختلف در حال دوران است و نور و تشعشات آن فراگیر شده است.

آقای صلاح الدین در آخر گفت اشعار حافظ مثل یک مدرسه است که در آن سعادت، عشق و محبت و فنای فی الله  موجود است.

آخرین سخنران این همایش استاد خانم حذامی محجوب استاد فلسفه و همچنین مدیر روابط عمومی انجمن دوستی ایران و تونس بود. ایشان در مقاله و سخنرانی بسیار مفصل خود به مفهوم عشق در دیوان حافظ پرداخت و انواع عشق مادی، الهی و معنوی را مورد تجزیه، تحلیل و بررسی قرار داد و گفت اگر چه در اشعار حافظ شیرازی از شراب، خمر، عشق به جمال نام برده شده، ولی در حقیقت هدف و مراد اصلی او از عشق، عشق به معبود و عشق به خداوند متعال و مراد از خمر و شراب، شراب عشق الهی است.

 

گفتنی است شبکه‌های المیادین و الکوثر ضمن پوشش خبری این نشست علمی، با سخنرانان و سفیر ج.ا.ایران در تونس نیز مصاحبه کردند.

 


١٦:١٨ - 1397/07/28    /    شماره : ٧١٤٤٧٠    /    تعداد نمایش : ١٥


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 





جستجو
جستجوی پیشرفته جستجوی وب
banners
سايت ايت الله خامنه اي

سايت رييس جمهور

ايکنا

پايگاه اطلاعات علمي جهاد دانشگاهي

ايرانيان خارج از كشور

مجمع جهاني تقريب مذاهب

پرسش نامه
vote
نظرسنجي غير فعال مي باشد
UsersStats
Visitorsofpage: 380285
Visitorsofday : 34
Visitorsofpage : 561785
Onlinevisitors : 1
PageLoad : 1.5469

صفحه اصلی|ايران|اسلام|زبان و ادبيات فارسی|سوالات متداول|تماس با ما|پيوندها|نقشه سايت